– А теперь как? – услышала она долгожданный вопрос.
– Обычным способом, – ответила Донна.
– Это еще как?
Ей только оставалось удивляться его безграничной тупости.
– Как обычно, – повторила она, поворачиваясь к нему задом. Но представьте себе, язык жестов доступен только взрослому мужчине!
Фрэнки Проволоне почесал затылок.
– Это и есть обычный способ? – озадаченно спросил он.
Крестный отец считал именно так, – резко парировала она. – А ты что хочешь, делать ребенка каждый раз, когда ты порезвишься?
– Я об этом раньше никогда не думал, – честно признался Фрэнки, и в его голосе чувствовалось восхищение. – Да, и этот человек еще не успел остыть в своей могиле.
– Хватит болтать! – потребовала Донна. – Эти воспоминания меня угнетают.
Фрэнки Проволоне изогнулся над ней и принялся за работу.
Мадонна миа, подумала она, что за мужчина! Крестному отцу никогда не сравниться с его напором и молодой энергией.
Правда на этот раз у нее не осталось сил даже пошевелиться.
– Эй, а ты понимаешь толк в этом деле, – признался Фрэнки, укладывая ее на спину, – для твоего возраста это просто великолепно, поверь моему слову.
Но даже такой комплимент не смог заставить ее пошевелиться.
– Послушай, Фрэнки, одевайся и приступай к своей работе – иди, охраняй дверь, – сказала она, засыпая.
– Как я смогу это делать? – запротестовал Фрэнки. – У меня даже оружия нет.
– Двигай отсюда, – пробормотала Донна.
– Но что мне делать? – в голосе Фрэнки появились умоляющие нотки.
– Если кто-нибудь появится, – сквозь сон пробормотала она, – затрахай их до смерти!
Глава пятая
Таким образом этот человек без оружия стал правой рукой Донны Беллы, ее ночным дивизионом. Даже Рико, Рокко и малыш Пако согласились, что это лучшим выходом из положения. Теперь Фрэнки Проволоне спал весь день напролет и не путался под ногами, да и характер у Донны несомненно стал меняться к лучшему.
К тому же неким мистическим образом ее просто стала переполнять энергия. Целый день она посвящала своей работе и занималась делами семьи, проявляя порой удивлявшую всех завидную рассудительность и дальновидность. После очевидного успеха первых акций в подземке и устранения Фетуччини, ее авторитет стал непререкаемым, хотя другие семьи так и не узнали, кто действительно руководит всеми делами к вящему удовольствию капо и сыновей.
Донна тоже была довольна, управляла делами из своего хорошо укрепленного дома и только изредка уделяла время своему любимому занятию – прогулке по магазинам. Однажды после обеда она сидела за большим письменным столом в библиотеке и просматривала данные, которые только что доставил курьер. На ней было одно из самых строгих платьев из расшитой желтой парчи. Донна Белла ткнула красной шариковой ручкой в какие-то цифры, скорчила недовольную гримасу и позвала Рико, который появился с такой поспешностью, словно ждал за дверью.
– Кое-что в этих отчетах мне положительно не нравится, Рико, – обратилась она к сыну, откладывая бумаги в сторону.
– Что же? – спросил Рико.
– Дома, – коротко бросила Донна.
– Какие дома? – не понял он.
– Что ты этим хочешь сказать? – повысила она свой голос.
– Неужели тебе не понятно какие это дома? Раз так, придется объяснить, что речь идет о публичных домах, тупица!
– Ну, и что там не в порядке? – Я ожидала от них большей отдачи. Доходы падают, – нахмурилась Донна, которая не любила плохо поставленный бизнес.
Рико тоже нахмурился, ведь ему было совсем не по душе обсуждать со своей матерью проблемы публичных домов, особенно если учесть, что он проводит там почти все свободное время.
– Что за девиц они там держат?
– Разных, – уклончиво ответил Рико.
– На кого они хоть похожи? – ехидно поинтересовалась Донна.
Они... ну, девицы как девицы, – неуверенно пробормотал ее сын, – на кого они еще могут быть похожи.
– Ну, они что, все на одно лицо? – продолжала свой допрос мать.
– Да, нет, разные, – заверил он.
– Так они все-таки разные? – его неуверенное бормотание уже стало ее раздражать.
Тут Рико осенило.
– Конечно, одни лучше, другие похуже.
Она недоуменно выгнула брови. Откуда он мог знать такие вещи?
– В каком смысле?
– В разных, – смутился он.
– Ты так мне ничего и не сказал! – накричала на него Донна, чувствуя как ее захлестывает ярость. – Тогда мне придется поехать и выяснить все самой!
Как туда отправиться, размышляла она про себя, ей совсем не хотелось тащить туда Фрэнки Проволоне.
А в это время сын пытался придумать любой предлог, чтобы удержать ее от этого шага.
Донна подошла к двери и позвала Рокко, а Рико перекрестился и воззвал к небесам с просьбой о помощи.
– Возьми машину и водителя, – приказала она ему, как только он появился в зале. – Мы отправимся нанести визит в эти дома.
– Мы все поедем туда? – Уточнил Рокко. – Нет, только ты и я. Мне кажется, что тамошние девицы знают о Рико гораздо больше, чем он может рассказать о них, – сказала Донна Белла и смерила старшего сына презрительным взглядом. – К тому же мне просто необходимо побывать в публичном доме, чтобы узнать, какой прием там оказывают моему сыну.
– Я уверен, что Рико там очень уважают, – бросился Рокко на помощь брату.
– Уж конечно, – неожиданно для них согласилась мать, но тут же добавила ложку дегтя. – Только я была бы рада, если бы его уважали за то, что у него в голове, а не между ног, – тут она подошла к зеркалу и кокетливо повернулась перед ним. – Как ты считаешь, мне нужно переодеться? – посоветовалась Донна Белла с сыном.
– Обязательно.
– И во что же?
– В одно из старых черных платьев, – подсказал Рокко.
– Зачем? – нахмурилась мать.
– Чтобы никто не подумал, что ты пришла искать там работу, – невозмутимо ответил сын.
– Даже не знаю, зачем я начала обсуждать с тобой этот вопрос – покачала головой Донна. – Что ты можешь понимать во вкусах?
– У тебя есть с собой их адреса? – спросила она сына, сидя на заднем сидении громадного черного лимузина.
– Да, – успокоил ее Рокко, все еще недоумевая, зачем ей потребовалось соваться в публичные дома? Этот визит ему не нравился, и он задумчиво курил, выпуская дым через ноздри.
– Ты можешь перестать окуривать меня дымом? – спросила его мать. – У меня и так забот хватает, а ты так и рвешься заработать себе рак легких.
Рокко смял сигарету в ладони, слегка поморщился и стал молча смотреть в боковое окно. Машина пересекла город и наконец остановилась у роскошного многоквартирного дома в районе шестидесятых улиц восточной части города. Они покинули авто, и Донна последовала за сыном через большой вестибюль, застеленный коврами. В дальнем углу бурлил настоящий водопад, с которым причудливо соседствовало абстрактное сооружение из цветного стекла. После этого ни мраморная лестница, которая никуда не вела, ни фальшивое окно, задрапированное красным бархатом, удивления не вызывали. В зале негромко играла музыка, и повсюду стояли большие кушетки, на которые, по-видимому, так никто ни разу и не присел. Кроме того везде стояли кадки с пальмами и вазы с букетами искусственных цветов. Все это произвело на Донну неизгладимое впечатление, теперь она точно знала, как должен выглядеть настоящий публичный дом.
– Пошли скорее, – поторопил ее Рокко, – это всего лишь вестибюль.
Вскоре они оказались в небольшом лифте и поднялись на верх. Здесь он подвел ее к одной из дверей с глазком и позвонил.
В глазок посмотрели, и дверь открылась. Крупная рыхлая блондинка в платье как две капли воды похожем на то, в котором приехала Донна, стояла на пороге.
– Привет Рокко, дорогой, – приветствовала она его и, смерив ее одобрительным взглядом, сказала. – Что это за новое дарование?
– Это моя... – начал было объяснять Рокко, но запнулся на середине. – Это Донна Белла, – поправился он. – Ей хотелось бы осмотреть это заведение.